เพจหนังจุดประเด็น ตกลงว่า “ธี่หยด” อ่านว่าอย่างไรกันแน่!? หากพูดถึงที่สุดของกระแสความหลอน ณ ขณะนี้ คงหนีไม่พ้นภาพยนตร์ไทยอย่าง “ธี่หยด” ซึ่งดัดแปลงมาจากเรื่องเล่ากระทู้ดังบนเว็บไซต์ Pantip.com เมื่อปี พ.ศ.2558 กลายเป็นนวนิยายที่ถูกตีพิมพ์ รวมถึงเรื่องเล่าผ่านรายการวิทยุ The Ghost Radio นำมาสู่ความสยดสยองบนจอเงินในปีนี้! นอกจากความขนลุกขนพอง สาดแอคชันน่ากลัวแบบโฉ่งฉ่างให้เป็นที่พูดถึงกัน สิ่งที่ถูกพูดถึงไม่แพ้กันคือ ความหมายของชื่อเรื่อง และวิธีการอ่านออกเสียงว่าตกลงแล้ว ต้องอ่านว่า “ที่หยด” หรือ “ถี่หยด” กันแน่ โดยเพจ ประโยคจากหนังที่ฝังหัว ที่มีผู้ติดตามกว่า 724K บน Facebook โพสต์ภาพจุดประเด็น “ครั้งแรกที่เห็น ธี่หยด อ่านว่า ถี่หยด หรือที่หยด” ทำให้มีผู้คนมาแสดงความคิดเห็นแลกเปลี่ยนกันบน Facebook และ Twitter จำนวนมาก ซึ่งหลังจากมีประเด็นนี้ออกมาก็เกิดการพูดถึงกันในวงกว้างไม่ว่าจะประหลาดใจว่ามีคนอ่านผิดด้วยเหรอหรือเพิ่งจะเข้าใจว่าอ่านอย่างไรให้ถูกต้องก็มี ข้อเท็จจริงสำหรับเรื่องนี้ คือ ธ.ธง เป็นอักษรต่ำ สามารถผันเสียงวรรณยุกต์ได้ 3 เสียง คือ เสียงสามัญ เสียงโท และเสียงตรี คำที่ไม่มีวรรณยุกต์จะเป็นเสียงสามัญ รูปเอกตรงกับเสียงโท และรูปโทตรงกับเสียงตรี ฉะนั้น คำว่า “ธี่หยด” จึงออกเสียงว่า “ที่–หยด” ไม่ใช่ “ถี่–หยด” อย่างที่หลายๆคนเข้าใจกันแต่บ้างก็ว่าอาจจะเป็นเพราะเสียงที่เข้าปากมากกว่าความเคยชินที่ติดกันมาการตีความชื่อตั้งแต่แรกเห็นหรือความไม่คุ้นชินกับคำที่ไม่ใช่ภาษาไทยแต่แรกนั่นเอง ชมตัวอย่างภาพยนตร์ได้ที่ ที่มา : ประโยคจากหนังที่ฝังหัว